[오늘의 영어문장]응원할 맛이 납니다

“응원할 맛이 납니다”

⚾ 1. You’re so easy to root for.

  • ✔️ 해석: “너는 정말 응원하고 싶게 만드는 사람이야.”

  • 🎯 사용 상황: 성실하고 착한 선수가 활약할 때

  • 🗣 예문: He’s humble and hardworking. You’re so easy to root for!

  • 💡 Tip: 사람의 성격이나 태도를 칭찬할 때도 자주 씁니다.


⚾ 2. That’s what I’m talking about!

  • ✔️ 해석: “바로 이거지!”

  • 🎯 사용 상황: 역전 홈런, 결정적 수비 등 감탄을 자아낼 순간

  • 🗣 예문: Walk-off home run? That’s what I’m talking about!

  • 💡 Tip: 스포츠 외에도 멋진 결과나 말에 감탄할 때도 사용 가능


⚾ 3. Totally worth rooting for.

  • ✔️ 해석: “진짜 응원한 보람이 있어.”

  • 🎯 사용 상황: 꾸준히 응원하던 팀이 결국 승리했을 때

  • 🗣 예문: They came back from 0-5 to win. Totally worth rooting for.

  • 💡 Tip: 팬심을 표현하기에 가장 자연스러운 표현 중 하나


⚾ 4. He’s worth the price of admission.

  • ✔️ 해석: “저 사람 하나 보려고 입장권 산 보람이 있어.”

  • 🎯 사용 상황: 특정 선수가 혼자서 경기 흐름을 뒤집었을 때

  • 🗣 예문: He hit two home runs and struck out ten batters. He’s worth the price of admission.

  • 💡 Tip: ‘그 사람 하나로 충분하다’는 강한 칭찬의 말

⚾ Conversation

Alex: Wow, did you see that catch? He literally jumped over the fence!
Jamie: Unbelievable! That saved the whole game.
Alex: Yeah, totally worth rooting for!
Jamie: No kidding. He’s been clutch all season.


💬

Alex: 와, 방금 그 수비 봤어? 진짜 펜스를 뛰어넘었어!
Jamie: 믿을 수가 없네! 저 수비 하나로 경기를 살렸어.
Alex: 그러니까, 이래서 응원할 맛이 나는 거야!
Jamie: 완전 인정. 이번 시즌 내내 믿음직했잖아.

[출처] EBS모닝스페셜 [오늘의 무모한 문장]  25.6.12

댓글 남기기